Вавилон и россияне

Вавилон и россияне

Россия готовится к ратификации Европейской хартии о региональных языках и языках нацменьшинств. Утвержденная в 1992 году хартия является, с оговорками, обязательной для подписания членам Совета Европы. Согласие же РФ на ратификацию конвенции (в числе других документов) - в первую очередь политический жест. Смотри, Совет Европы, в России не только не забывают о демократических ценностях не только на абстрактном "общегражданском" уровне, но даже помнят и о существовании национальных меньшинств. Помнят и обещаются их пестовать.

Все, что выходит за пределы символики этого жеста, а именно: конкретные шаги по поддержке языков нацменьшинств (прописанные в Хартии довольно детально), сложно представить технически осуществимыми в России. Еще проблематичней представить себе, к чему может привести успешное следование букве Хартии. Возможно, это тот случай, когда стране на пользу традиционная нерасторопность российской бюрократии, и та, дипломатично выражаясь, дистанция, которая разделяет у нас благие намерения и их воплощение в жизнь.

На что подписываемся

Прежде чем оценивать полезность/бесполезность/вредность Хартии, подробней изучим "матчасть". В документе приводится определение "регионального языка и языка меньшинств", где четко оговаривается: под таким языком может пониматься только непризнанный на государственном уровне официальным язык населения, традиционно проживающего в стране. Таким образом осторожный европейский законодатель защитил граждан Старого Света (а в ближайшем будущем получится, что и России) от излишнего бремени - защиты лингвистического наследия арабов, курдов, китайцев и прочих неавтохтонных элементов.

Зато в отношении языков населения коренного предлагается целый спектр "оздоровительных" мер. Если коротко, то "жизнь по Хартии" должна привести к тому, чтобы представитель того или иного языкового меньшинства на всех этапах и во всех сферах своей жизни мог бы реализоваться, используя (при желании) исключительно родной язык. Соответственно начиная с детского сада и до университета человеку должна быть предоставлена возможность обучаться на родном языке. Весь административный документооборот, вся судебная документация и любые законодательные акты так же должны быть доступны человеку на его родном языке. Государство, ратифицировав Хартию, возьмет на себя обязательства следить,"чтобы те из сотрудников этих (административных - РЖ) органов, которые вступают в контакт с общественностью, пользовались региональными языками или языками меньшинств при общении с лицами, которые обращаются к ним на этих языках". Помимо этого государство должно "содействовать и/или поощрять" развитие СМИ на автохтонных языках и даже "гарантировать свободный прямой прием радио- и телепередач из соседних стран на языке, используемом в такой же или похожей форме, как региональные языки или языки меньшинств в стране, и не препятствовать ретрансляции радио- и телепередач из соседних стран", покуда такой гарантированный прием не будет противоречить интересам национальной безопасности.

В теории все заявленные в Хартии меры-обязательства представляются очень взвешенными и адекватными. Однако европейская хартия о языках сильно напоминает красную спортивную Феррари. Красивая, но по российскому бездорожью не везде проедет.

Заветам Хартии верны

Вообразим себе следующую ситуацию: повсеместно там, где компактно проживают нетитульные нации, начинают в форсированном порядке преподаваться местные языки. Тут ключевое словосочетание "в форсированном порядке", потому что, по крайней мере на уровне школ, в национальных субъектах (и не только в них) есть возможность изучать родной язык и без всяких хартий. В Бурятии, например, было принято решение в обязательном порядке учить юных бурятов родному языку. Русский папаша из Казани в прошлом году не смог убедить Конституционный суд в том, что его чадо конституционно ущемляют, заставляя учить татарский. В карельских школах имеется возможность выучить карельский и даже вепсский. И вообще в российских школах можно услышать уроки на десятках различных языков - от чукотского и эскимосского и до башкирского.

Да, нередко родной язык учится практически как иностранный, с заучиванием незнакомых слов и идиом. Можно долго философствовать на тему, что тому виной, имперская ли политика царизма/сталинизма, отсутствие ли пассионарности у отдельно взятых народов или же просто роковое стечение обстоятельств. Но факт остается фактом, многие, к примеру, якуты не говорят на родном языке или же говорят на нем несвободно. Здесь понятие родного языка

Да, нередко учителя национальных школ жалуются на отсутствие качественных учебников. Но все-таки не все нацменьшинства имеют возможность учить родной язык в школах как иностранный. И вот печатаются отличного качества учебники даже для тех этносов, чья численность составляет 2-3 тысячи человек. Финансовую сторону дела пока оставим в стороне.

Далее. Эксперимент продолжается. Вводится повсеместное образование в ПТУ и ВУЗах на родном языке. Это, как ни странно, принципиально отличная от школьной история. Высшее образование (равно как и техническое) требует овладения широким пластом специфического лексикона, словами, которых во множестве российских языков подчас попросту нет. Ну так уж сложилось, что на чувашском написано так же мало книг по программированию, как на лакском - по матанализу (стоит вспомнить опыт прибалтийских государств, в которых именно по этой причине большинство технических дисциплин в вузах преподается на английском языке).

Лексикон придется создавать с нуля. Десятками и сотнями придумывать новые слова. Но и это не беда. И такие прецеденты бывали в истории человечества. Не беда даже, если большей частью этот научный и профессиональный лексикон будет заимствован из русского. Возьмите любую статью на русском языке о вейвлет-анализе и убедитесь, как много там слов нерусского происхождения. Все равно это русский язык. И точно так же можно создать полноценные, существующие во всех письменных формах и стилевых конструкциях даргинский или ненецкий язык. Вопрос -нужно ли российскому государству искусственно, фактически в принудительном порядке развивать языки? Но опять-таки, пусть этот вопрос повисит пока в воздухе, покуда мы руководствуемся внутренней логикой нашего мысленного эксперимента.

Почему Россия не Швейцария

В идеале, затратив многие и многие миллионы нефтяных долларов, Россия получает несколько десятков регионов, в которых население свободно изъясняется на родном языке о чем угодно, хоть об изотопах урана. При этом о чем угодно, предполагается, население может изъясняться и на русском.

Однако любой лингвист скажет вам - ситуации идеально сбалансированного двуязычия (явления, довольно хорошо изученного) редко встречаются на практике. У языков есть области применения. Например, в быту билингв говорит на одном языке, на работе - на другом. Редко бывает так, чтобы билингв в равной мере использовал два-три языка. Среднестатистический канадец свободно изъяснится с вами на улице и по-английски, и по-французски. Но если ему нужно прочесть большую энциклопедическую статью, он предпочтет сделать это все-таки на том языке, который считает более привычным.

Еще один классический пример многоязычной страны - Швейцария. Но население Швейцарии исторически говорило на разных языках. Немецкоязычные швейцарцы не придумывали франкоязычным десятками новые слова. А, к слову, еще один государственный язык, ретороманский, на котором говорит меньше одного процента населения, несмотря на господдержку все-таки продолжает медленно умирать.

В нашей стране десятки таких вот ретороманцев, которых Хартия призывает оградить и возродить. При этом как-то еще и забывается, что Россия - действительно уникальная по размерам страна. Представьте себе, что милиционер из-под Ростова не сможет работать в Якутии, а татарский чиновник - на Дальнем Востоке, так как не знает нанайского. Что это, как не путь к развалу страны?

О естественном ходе вещей

Ни в коей мере речь не идет о том, что российские народы должны дружно забыть родную речь и не морочить больше добропорядочным русскоязычным гражданам голову своей автохтонностью. Многокультурный и многоязычный российский уклад - действительно повод для гордости за Родину. Но все ж таки давайте объективно: ни в одной европейской стране нет такого количества разных этносов, как в России. Ну совершенно непонятно, почему то, что хорошо для саамского языка, в той же мере хорошо для пестрого в языкового отношении Дагестана.

Многоязычие - это хорошо. Но вряд ли стоит проводить необдуманный эксперимент по искусственному созданию общества билингвов, причем самых разных билингвов.

У удмуртов, балкарцев или лезгин есть возможность писать на родном языке книги, создавать на родном языке Интернет-сайты, обучать детей родному языку. У них есть все возможности для того чтобы развивать свой язык. Хотят и могут, пожалуйста, пусть сочиняют поэмы и пишут научные статьи. Если предпочитают, забыв язык предков, разговаривать на русском - не нам их осуждать. Но если этнос в целом не "заряжен" на сохранение родного языка, попросту глупо пытаться искусственно его зарядить.

Каталонцы боролись за собственный язык куда упорней удмуртов, но даже в полной мере обладая лингвистическими свободами они жаждут свободы политической. Значит ли это, что заставив удмуртов больше любить родную мову, правительство за них же подумать об их месте в Российской Федерации?

На правах эпилога

Во Франции, где таких вот "каталонцев" наберется минимум с десяток, Хартию попросту признали неконституционной и отказались подписывать. На Украине, где официально 13 крупных нацменьшинств, в конце 90-х отказывались подписывать Хартию по той же причине. В 2003 все же подписали. О господдержке русского или крымско-татарского так до сих пор и не слышно.

Это два принципиально разных подхода к обязательствам: не обещать чего-то, покуда не хочешь этого делать, или обещать, потому что все равно ничего не сделаешь. Догадываетесь, какой подход России ближе.

       
Print version Распечатать