Урок 5. Этимология

Часть 1

О своем происхождении хотя бы раз в жизни задумывался каждый. Некоторые осмысление этой проблемы ограничивают детским вопросом "откуда я взялся?", другие идут дальше - выспрашивают бабушек и дедушек, совершают поездки в отдаленные села, желая узнать, откуда происходит их род. Третьи заходят совсем далеко - переселяются в библиотеки, зарываются в книги и по крупицам собирают информацию о происхождении всего, что хоть отдаленно их касается. Таких людей мы обычно называем историками.

Тем, кто утверждает, что вопросы происхождения их никогда не интересовали, скорее всего, есть что скрывать. А вот нам скрывать нечего, поэтому речь сегодня пойдет об этимологии.

На данном этапе развития лингвистики "этимология" понимается как "раздел сравнительно-исторического языкознания, изучающий происхождение слов", хотя в процессе ведения дискуссий о происхождении чего-либо становится понятно, что гораздо более точное определение термину "этимология" давали древние греки, а именно "учение об истинном значении слов".

Давайте рассмотрим простой пример - слово "подушка". О чем вы сразу подумали? Скорее всего, о том, что эта необходимая в быту вещь кладется под ухо, поэтому и называется соответственно. Если опираться на реалии одного-двух языков, то иное объяснение происхождения термина придумать сложно, но если копнуть глубже, то выяснится, что в сербскохорватском есть понятие "духньа" - перина, в чешском и польском - "duchna", которые произошли от слова "дух". Соответственно, подушка - это нечто надутое. Какое же из объяснений правильное? В данном конкретном случае каждый волен выбирать тот вариант, который ему больше по душе.

С происхождением терминов и явлений, так или иначе касающихся геополитики, дела обстоят гораздо сложнее. Тут уже не обойтись вариантом "кому как нравится" - тут желательно иметь общую позицию хотя бы в пределах одной страны, поскольку в данном случае речь идет об основах мировоззрения любого гражданина.

В отношениях "Украина - Россия" выяснение вопросов происхождения усложняется тем, что один в этой паре всегда желает возвыситься за счет преуменьшения исторической роли второго. Вот и получается, что вместо проблем этимологии ученые выясняют, какая же из этих стран является родиной слонов, а какая появилась непонятно откуда и непонятно кем населена. Все это происходит, как правило, под чутким руководством действующего правительства.

Конечно, каждому хочется, чтобы его род, его город, его страна были более значительными, чтобы более крупными буквами были вписаны в историю... В результате же получается, что почти в каждом городе на территории СНГ есть дерево, которое посадил Пушкин сам лично. Остается непонятным, когда же Пушкин успевал писать, если, судя по количеству посаженных им деревьев, он только и делал, что мотался по всему свету с черенками. Поэтому на протяжении данного и последующих двух уроков мы будем оперировать фактами, рассмотрим несколько теорий, касающихся происхождения Украины, украинцев и украинского языка и постараемся объективно их проанализировать.

Итак, топоним Украина. В советское время существовало якобы две теории происхождения этого названия. Одна теория говорила о том, что топоним этот означает "край", "страна" (в украинском языке слово "кра?на" означает "страна"), другая теория ставила акцент на том, что Украина суть "окраина". Именно такое объяснение термина стало официальным. Причин этому как минимум две. Во-первых, представление Украины окраиной было удобно с идеологической точки зрения, поскольку сразу становилось понятно соотношение республик в СССР: Россия - центр, Украина - периферия. Во-вторых, слово "окраина" русскоговорящему и "русскомыслящему" человеку понятнее, чем непривычное слово "кра ина".

Что же по этому поводу говорят факты?

Впервые топоним Украина встречается в Киевской летописи ипатиевского списка при описании событий, связанных со смертью Переяславского князя Владимира Глебовича 18 апреля 1187 года: "Он же любил дружину, и золота не собирал, добра не жалел, а все отдавал дружине ... за ним же Украина много постонала". На момент, описанный в Киевской летописи, данным топонимом обозначали территории киевских, переяславских и черниговских земель, но уже в ХIII веке Галицко-Волынское княжество, отбивающееся от воинственных соседей и желающее укрепить свою государственность, расширяет значение термина и придает этому названию конкретный смысл - "родная земля".

Сложно представить, окраиной чего могли быть названные выше земли в Х??Х??? веках. Ситуация меняется в XIV-XV веках, когда Галицко-Волынское княжество, а после и все земли Юго-Западной Руси были присоединены к Польше - в эти времена под Украиной понимают окраину Речи Посполитой. Но дело в том, что в данном случае можно говорить об изменении значения слова, а не о его первоначальном значении.

Похожая ситуация, например, сложилась со словом "писать". Изначально это слово употреблялось только применительно к картинам, но потом смысл термина расширился, и второе значение вытеснило первое. Все знают, что "пишут" обычно рассказы, письма, диссертации. Но не всем известно, что картины тоже пишут, а не рисуют.

Стоит также заметить, что в украинском языке есть слово "укр аяты", что означает "наделить" чем-либо, в том числе и землей. То есть можно предположить, что топоним Украина происходит от понятия "земельные наделы".

Но как же быть в ситуации, когда фактов недостаточно, или когда одни факты перекрываются другими, противоречащими первым? Как отличить объективного ученого от того, который выдает желаемое за действительное? Думается, стоит отбросить радикальные версии, ведь истина, как правило, находится где-то посередине.

Продолжение следует...

       
Print version Распечатать