Советская гламурность

Выставка к 55-летию мультфильма «Снежная королева»

Сначала о том, кто и что. Кто - «Галерея на Солянке» - она упорно продвигает мультипликацию в массы: галерея провела уже не одну выставку, посвященную аниматорам, режиссерам, фестивалям, в общем, анимации во всём её разнообразии. На этот раз выставка приурочена к 55-летию мультфильма «Снежная Королева» (эт, собственно, что).

Отечественной мультипликации повезло и не повезло одновременно. С одной стороны, в СССР работало множество режиссеров, которых, не преувеличивая, можно назвать гениальными. С другой, в обычном представлении отечественная мультипликация – это, в первую, очередь мультипликация позднесоветская, в крайнем случае, мультипликация начала 1990-х – то, что было после, и то, что было до - необязательные приложения к набору шедевров. Даже вспоминая творчество Льва Атаманова, ту самую «Снежную королеву» назовешь не сразу, скорее на ум придет «Котенок по имени Гав», снятый в золотые для анимации застойные времена. Отечественная мультипликация родилась заново в 1962-м году, после фильма

Ф.Хитрука «История одного преступления», она изменилась не только по стилю, но и по содержанию. До 1962-го года на ней ещё лежала печать этакого героизма, мультипликация как-то подстроилась под большой сталинский стиль, и никак не могла найти ему замену. После героизм и эпика как-то быстро улетучились, а мультипликаторы занялись частной жизнью персонажей, можно сказать, победил мультипликационный неореализм, местами переходящий в экзистенциализм и театр абсурда. Прочие виды искусства двигались в том же направлении, и, если вдуматься, то, скажем, разница между погружающимся в алкогольное забытье аутсайдером Венечкой из поэмы «Москва - Петушки», и переживающим экзистенциальный опыт посещения тумана ежиком Норштейна не так уж велика. После героической эпохи движения масс на арену вышел человек сам по себе, и режиссерам мультфильмов так же стал вдруг интересен персонаж сам по себе. Даже по размеру советские мультфильмы будто съёжились: полнометражные картины во времена поздней оттепели и застоя почти не выходили.

«Снежная королева», снятая ещё в 1957-м, всё-таки строилась ещё по законам большого стиля, даже по продолжительности - 1 час 4 минуты - она отличается от будущего советского мультипликационного короткометражного стандарта. И всё же это произведение незаурядное, собравшее огромное количество наград, и подтолкнувшее к выбору профессии такого мэтра, как Хаяо Миадзаки. Это был эпос переходного времени: воплощение монументального сталинского стиля, – пугающая «Снежная королева» - женщина вамп. Подзаголовок выставки «холод и красота» - не только дань рекламным обязательствам. «Снежная королева» - это действительно своего рода первое советское аниме, ко всему прочему как-то совпавшее со стандартами Голливуда: советский мультфильм неожиданно оказался популярным в США. В 1998-м году мультфильм реставрировали и озвучивали в штатах, за Герду говорила Кирстен Данст. Это не означает, что авторы сознательно на голливудские стандарты ориентировались: рисунки к мультфильму позволяют неожиданно обнаружить, что, например, образ «Снежной королевы» во время метели навеян отчасти картиной Михаила Врубеля «Жемчужина», и вообще живописью модерна.

Для многих работавших над фильмом он был скорее малозначительный эпизодом в творческой биографии, но не упомянуть об этих людях нельзя. В написании сценария принял участие Николай Эрдман. Выдающийся драматург в 1950-е годы был сдержан и не позволял себе почти постмодернистских выходок, вроде пародии на классический фильм «братьев Васильевых» «Чапаев» в позднейшем мультфильме Дюймовочка: почти чапаевскую фразу: «врёшь, не уйдешь!» в нем кричит догоняющая Дюймовочку жаба. Нет в фильме и откровенного высмеивания советских реалий, вроде насмешек над «единогласным» голосованием, как в «Лягушке путешественнице», где утиное голосование прерывается выстрелом охотника. В прочем, сама сказка Андерсена была не слишком правильной, с точки зрения воспитания советской молодежи. В оригинале растопить ледяное сердце Кая помогает молитва, так что некоторый привкус фрондерства мультфильм всё же имел.

Стихи, звучащие в мультфильме, принадлежали Н. Заболоцкому, умершему через год после выхода «Снежной королевы». Кажется, за всю его жизнь это была первая и последняя анимационная лента, в создании которой он хотя бы отчасти поучаствовал. С обериутами мультфильм связывает и ещё одно обстоятельство: Герду в ленте озвучивала Янина Жеймо, дружившая с Николаем Олейниковым и Евгением Шварцем.

Отдельно надо сказать о мультипликаторах: среди художников-аниматоров значится тот самый будущий мультипликационный революционер – Хитрук (он создал для фильма образ сказочника– Оле-Лукойе). Работал над картиной и любимый художник «Галереи на Солянке» - человек, сделавший чебурашку таким, каким мы его знаем - Леонид Шварцман (почему-то работы Шварцмана оказываются особенно популярны именно в Японии). Вместе со Шварцманом работал и не менее любимый галереей Александр Винокуров.

Помимо собственно фильма Атаманова на выставке представлен мультфильм режиссера ИсаоТакахата 1968-го года «Принц севера», над которым ещё как простой аниматор работал Хаяо Миадзаки. Мультфильм – своеобразная дань уважения японского режиссера русским коллегам - компиляция снежной королевы со снегурочкой. Прим этом в фильме есть вполне узнаваемые Миадзаковские образы: ледяной мамонт, окруженный огнем – предшественник распадающегося Титана, появившегося позже в мультфильме «Навсикая из долины ветров», а пластика работающего кузнеца в точности повторена паукоподобным Камадзи из «Унесенных призраками». «Принц севера» - вообще фильм загадочный, вышел он в 1968-м – через год после первого фильма Романа Давыдова из цикла о Маугли, между тем сцены битв с волками в мультфильме выглядят то как цитаты, то как пародии на будущие картины советского режиссера. Этого мало - ряды дружно поднимаемых молотов - призванных восславить коллективный труд, смахивают на шагающие молотки аниматора Джерольда Скарфа, из рок-оперы «Стена». В общем, подбираются параллели столь же неожиданные, сколь и необъяснимые.
В дополнение к этому показываются разные версии снежных королев разных времен и народов. Например, 3-х часовая американская телевизионная экранизация снежной королевы 2002-го года режиссера Дэвида Ву – подростковое кино – драки, погони и тому подобное. Или финская снежная королева 1986-го года с местной финской рок звездой. Отдельно демонстрируется трейлер снятой в 3-D версии «Снежной королевы», но скорее в целях рекламы, а не приобщения к хотя бы относительно прекрасному.

Если кому-то хочется узнать больше о режиссере классического мультфильма, то для этого тоже есть возможность: можно посмотреть телевизионный фильм из цикла «Мир анимации или анимация мира» - 2002-го года. Демонстрируют его, правда далеко, не в самом лучшем месте – то есть прямо в проходе под лестницей, но если не смущаться идущих мимо посетителей, то почему бы и не посмотреть.

Кроме того есть ещё 2 инсталляции: отечественная, о которой говорить в общем не стоит, и инсталляция Девида Биркина (племянник Джейн Биркин) «Застывшая красота». На развешенных среди зеркал экранах появляются, сменяя друг друга, различные статусные дамы российского гламура, вроде Елены Кулецкой или неминуемой Ксении Собчак. Ну, то есть появляются не совсем они, а отражающие их зеркала. Сам по себе эффект получается довольно любопытный – камера, которая отражает мир, запечатлевает другое его отражение – и затем эти отражения теряются среди прочих отражений. Не скажу что это шедевр, но, во всяком случае, работа более внятная, чем представленный неподалёку отечественный аналог из елок, пластика и телевизоров, демонстрирующих поток помех.

© Содержание - Русский Журнал, 1997-2015. Наши координаты: info@russ.ru Тел./факс: +7 (495) 725-78-67